Текст и перевод.
0:00 – 0:12
Ich bin Peppa Wutz. Das ist mein kleiner Bruder George. Das ist Mama Wutz. Und das ist Papa Wutz.
Меня зовут Пепа Вутц. Это мой маленький брат Джордж. Это мама Вутц. А это папа Вутц.
0:17 – 0:19
Beste Freunde
Лучшие друзья
0:24-0:30
Peppa erwartet ihre beste Freundin, Luzzi Locke.
Пепа ожидает свою лучшую подругу Луцци Локе.
0:31-0:38
0:38-0:51
Luzzi und Pappa wollen heute zusammen spielen. Peppa hat Luzzi gern. Luzzi hat Peppa gern. Sie sind die besten Freunde.
Люци и Пепа хотят сегодня вместе поиграть. Пепа любит Люци. А Люци любит Пепу. Они лучшие подруги.
0:55-1:00
Пепа, как насчет того, чтобы пойти наверх в детскую комнату?
1:02 – 1:05
George würde auch gern mitspielen.
Джордж хотел бы охотно поиграть вместе с ними.
1:09 – 1:20
Peppa und Luzzi spielen gern in Peppas Zimmer. George allerdings auch.
Пеппа и Люцци любят играть в комнате Пеппе. И Джордж тоже.
1:21- 1:28
Nein George. Das ist nur was für ganz grosse Mädchen. Geh und spiel mit deinen eigenen Sachen.
Нет, Джордж. Это только для совсем взрослых девочек. Иди и поиграй со своими вещами.
1:30 – 1:33
Peppa und Luzzi möchten lieber alleine spielen.
Пеппа и Люцци хотели бы лучше поиграть сами.
1:33 – 1:53
Ich bin die zarte Feenprinzessin. Und jetzt werde ich dich verzaubern, sim-sa-la-bim, in den Frosch.
Я нежная принцесса-фея. А сейчас я тебя заколдую, сим са ля бим, превращайся в лягушку.
1:54 – 2:00
George möchte nicht alleine spielen.
Джордж не хочет играть один.
2:00 – 2:03
George möchte gern mitspielen.
Джордж хотел бы охотно поиграть вместе с ними.
2:03 – 2:09
Nein George. Ich spiele mit Luzzi. Such du dir doch mal was anderes.
Нет, Джордж. Я играю с Люцци. Поищи-ка себе что-то другое.
2:10 – 2:14
George möchte mit Peppa spielen. Er fühlt sich ein bisschen einsam.
Джордж хотел бы играть с Пеппой. Он чувствует себя немного одиноким.
2:15 – 2:19
George, willst du mir helfen? Ich backe grade Schokoladenkekse.
Джордж, ты хочешь мне помочь? Я пеку сейчас шоколадное печенье.
2:22 – 2:25
George, wie wäre’s? Willst du das auslecken?
Джордж, как насчет этого? Ты хочешь это (крем) скушать (дословно облизать)?
2:27 – 2:35
George hilft Mama gern beim Backen. Aber noch lieber spielt er mit Peppa.
Джордж любит помогать маме печь? Но еще больше он любит играть с Пеппой.
2:39 – 2:51
А кто же тогда будет больным?
2:55 – 2:59
Peppa und Luzzi spielen gern Krankenhaus. George auch.
Пеппа и Люцци любят играть “в больницу”. Джордж тоже.
3:00 – 3:03
Peppa horcht an seiner Brust.
Пеппа слушает его дыхание.
3:03 – 3:16
Итак, Джордж, глубоко вдохни и покашляй. Я думаю, у тебя болит сердце. Нааклею-ка я пластарь.
3:18 – 3:20
Открой шире рот (дословно, пасть).
3:21 – 3:23
Luzzi misst bei George Fieber.
Луцци меряет Джорджу температуру.
3:24 – 3:31
Ого, температура очень высокая. Ты должен лежать в постели. Минимум три года.
0:00 – 0:12
Ich bin Peppa Wutz. Das ist mein kleiner Bruder George. Das ist Mama Wutz. Und das ist Papa Wutz.
Меня зовут Пепа Вутц. Это мой маленький брат Джордж. Это мама Вутц. А это папа Вутц.
0:17 – 0:19
Beste Freunde
Лучшие друзья
0:24-0:30
Peppa erwartet ihre beste Freundin, Luzzi Locke.
Пепа ожидает свою лучшую подругу Луцци Локе.
0:31-0:38
0:38-0:51
Luzzi und Pappa wollen heute zusammen spielen. Peppa hat Luzzi gern. Luzzi hat Peppa gern. Sie sind die besten Freunde.
Люци и Пепа хотят сегодня вместе поиграть. Пепа любит Люци. А Люци любит Пепу. Они лучшие подруги.
0:55-1:00
Пепа, как насчет того, чтобы пойти наверх в детскую комнату?
1:02 – 1:05
George würde auch gern mitspielen.
Джордж хотел бы охотно поиграть вместе с ними.
1:09 – 1:20
Peppa und Luzzi spielen gern in Peppas Zimmer. George allerdings auch.
Пеппа и Люцци любят играть в комнате Пеппе. И Джордж тоже.
1:21- 1:28
Nein George. Das ist nur was für ganz grosse Mädchen. Geh und spiel mit deinen eigenen Sachen.
Нет, Джордж. Это только для совсем взрослых девочек. Иди и поиграй со своими вещами.
1:30 – 1:33
Peppa und Luzzi möchten lieber alleine spielen.
Пеппа и Люцци хотели бы лучше поиграть сами.
1:33 – 1:53
Ich bin die zarte Feenprinzessin. Und jetzt werde ich dich verzaubern, sim-sa-la-bim, in den Frosch.
Я нежная принцесса-фея. А сейчас я тебя заколдую, сим са ля бим, превращайся в лягушку.
1:54 – 2:00
George möchte nicht alleine spielen.
Джордж не хочет играть один.
2:00 – 2:03
George möchte gern mitspielen.
Джордж хотел бы охотно поиграть вместе с ними.
2:03 – 2:09
Nein George. Ich spiele mit Luzzi. Such du dir doch mal was anderes.
Нет, Джордж. Я играю с Люцци. Поищи-ка себе что-то другое.
2:10 – 2:14
George möchte mit Peppa spielen. Er fühlt sich ein bisschen einsam.
Джордж хотел бы играть с Пеппой. Он чувствует себя немного одиноким.
2:15 – 2:19
George, willst du mir helfen? Ich backe grade Schokoladenkekse.
Джордж, ты хочешь мне помочь? Я пеку сейчас шоколадное печенье.
2:22 – 2:25
George, wie wäre’s? Willst du das auslecken?
Джордж, как насчет этого? Ты хочешь это (крем) скушать (дословно облизать)?
2:27 – 2:35
George hilft Mama gern beim Backen. Aber noch lieber spielt er mit Peppa.
Джордж любит помогать маме печь? Но еще больше он любит играть с Пеппой.
2:39 – 2:51
А кто же тогда будет больным?
2:55 – 2:59
Peppa und Luzzi spielen gern Krankenhaus. George auch.
Пеппа и Люцци любят играть “в больницу”. Джордж тоже.
3:00 – 3:03
Peppa horcht an seiner Brust.
Пеппа слушает его дыхание.
3:03 – 3:16
Итак, Джордж, глубоко вдохни и покашляй. Я думаю, у тебя болит сердце. Нааклею-ка я пластарь.
3:18 – 3:20
Открой шире рот (дословно, пасть).
3:21 – 3:23
Luzzi misst bei George Fieber.
Луцци меряет Джорджу температуру.
3:24 – 3:31
Ого, температура очень высокая. Ты должен лежать в постели. Минимум три года.