В Германии: Что говорит немецкий автоответчик?

Друзья, наверняка, многим из вас приходилось звонить на немецкие номера друзьям или знакомым и сталкиваться с автоответчиком. А может быть, кому-то приходилось самому для своего немецкого номера настраивать автоответчик. Давайте посмотрим на самые употребительные фразы для автоответчика и попытаемся их понять.

Для слова “автоответчик” в немецком языке есть несколько вариантов. Это и Anrufbeantworter, и Sprachbox, и Mailbox.  Какое слово вы услышите, зависит от телефонного оператора, ну или же от вас, если вы настраиваете автоответчик самостоятельно. 

Очень важным является сообщение о недоступности абонента с просьбой оставить сообщение после сигнала. Если вы звоните на мобильный (Handy), сообщение может звучать так: 

“Ihr Gesprächspartner (абонент) ist zur Zeit  (сейчас) leider ( к сожалению) nicht erreichbar (не доступен). Bitte, hinterlassen Sie  (оставьте) eine Nachricht (сообщение) nach dem Signalton (после сигнала)”.

Если вы звоните кому-то на домашний номер или городской номер (Festnetz), вполне вероятно, что вы можете услышать сообщение такого рода: 

Hier ist (это) der Anrufbeantworter von Liane und Markus Maier (автоответчик Лиане и Маркуса Майер). Wir sind (мы) leider (к сожалению) zur Zeit (сейчас) nicht zu Hause (не дома). Sie können (вы можете) uns (нам) gern eine Nachricht hinterlassen (оставить сообщение). Bitte, sprechen Sie (оставьте сообщение) nach dem Signalton (после сигнала).”

Обратите внимание, в выражении “оставить сообщение” –  “eine Nachricht hinterlassen”  – приставка “hinter” не отделяемая. Поэтому если мы хотим сказать “Я оставил(а) ему сообщение”, то скажем так:  “Ich habe ihm eine Nachricht hinterlassen”

Очень часто автоответчик может продиктовать номер человека, которому вы звоните. Не паникуйте и не пытайтесь что-то резко запоминать или записывать. Это просто номер абонента: 

Hallo! (Здравствуйте!) Hier ist (это) die Mailbox von 084557229145 (автоответчик абонента 084557229145). Bitte, sprechen Sie (оставьте сообщение) nach dem Ton (после сигнала)!” 

А теперь предлагаю вам послушать запись с автоответчика одного немецкого абонента и попытаться понять содержание. Удачи! и… Kopf hoch! 

______________________________________________________________________________________________

Прослушайте запись. Что говорит автоответчик? Запишите фразу на немецком и переведите ее на русский.

 

Подпишитесь на рассылку, если Вы хотите следить за моими постами: