Смотрим на немецком: Порядок слов в простом повествовательном предложении
Друзья, по названию статьи вы уже догадались, что сегодня я хочу поговорить с вами о грамматике немецкого языка и о самом базовом правиле в ней: построении простого повествовательного предложения.
Если отбросить терминологию и говорить простыми словами, то мы будем разбираться, как составлять на немецком языке простые утвердительные фразы, такие как “Меня зовут” и “Я из России”. А поможет нам с вами в этом учебный сериал “D Plus”.
Просмотрим вместе небольшой отрывок [с 1:20 до 2:18] из первой серии этого сериала для дальнейшего разбора с грамматической точки зрения. Готовы? Смотрим.
Возьмем несколько фраз из диалога между Николаем Антонеску и господином Шиллером и переведем их на русский язык:
Nico: Ich bin neu hier. – Я здесь новенький.
Nico: Mein Name ist Nicolai Antonescu. – Мое имя Николай Антонеску.
Schiller: Schon gut. Hier ist es. Herr Antonescu. Sie müssen zum Büro dreihundertzwölf. – Все в порядке. Вот, это здесь. Господин Антонеску. Вам нужно в офис 312.
Обратите внимание на выделенные предложения. Они являются примерами простого повествовательного предложения.
В таком предложении изменяемая часть сказуемого (личная форма глагола, согласующаяся с подлежащим) ВСЕГДА стоит на втором месте. Это табу. Правило, которое сразу же покажет собеседнику ваш уровень владения немецким языком.
Ich bin neu hier. – Сказуемое “bin” стоит на втором месте.
Mein Name ist Nicolai Antonescu. – Сказуемое “ist” стоит на втором месте.
Sie müssen zum Büro dreihundertzwölf. – Сказуемое “müssen” стоит на втором месте.
А что же происходит с подлежащим?
В простом повествовательном предложении подлежащее обычно занимает первое место в предложении. Рассмотрим те же примеры.
Ich bin neu hier. – Подлежащее “ich” стоит на первом месте.
Mein Name ist Nicolai Antonescu. – Подлежащее “mein Name” стоит на первом месте.
Sie müssen zum Büro dreihundertzwölf. – Подлежащее “Sie” стоит на первом месте.
Порой подлежащее может уступать первое место обстоятельству места или времени. В этом случае оно стоит после глагола, занимая третье место в предложении. Обратим внимание на такую фразу из нашего диалога:
Schiller: Hier ist es. – Вот, это здесь.
В этой фразе обстоятельство места “hier” занимает первое место в предложении. При этом сказуемое “ist”, как мы видим, занимает обязательное второе место, а подлежащее “es” уходит на третье.
При этом нужно помнить, что положение подлежащего и обстоятельств места или времени может с легкостью варьироваться в предложении, занимая то первое, то третье место. Все зависит от того, на что мы хотим акцентировать внимание. Но изменяемая часть сказуемого никогда не уходит со второго места.
Hier ist es. – Вот, это здесь.
Es ist hier. – Это десь.
Но как же быть, спросите вы, если мы хотим сказать фразу, в которой сказуемое состоит из нескольких глаголов. Например, как в таком предложении: “Я хочу учить немецкий язык”. В русском языке все понятно. Два глагола стоят вместе. А что происходит в немецком языке? Просмотрим следующий отрывок [с 5:30 до 5:40] из сериала “D Plus”.
На утверждение Эльке о том, что Николай говорит хорошо на немецком, Николай отвечает:
Nico: Nicht so gut. Ich will lernen – alles lernen. – Не так хорошо. Я хочу учить – все учить.
В таком предложении изменяемая часть сказуемого (личная форма глагола, согласующаяся с подлежащим) стоит на втором месте, а вот неизменяемая часть сказуемого уходит в конец предложения.
Ich will lernen – alles lernen. – Сказуемое “will lernen”. Изменяемая часть сказуемого “will” стоит на втором месте, а вот неизменяемая часть сказуемого неопределенная форма “lernen” стоит на самом последнем месте в предложении.
Кстати, тоже самое происходит и с отделяемыми приставками глагола. Они тоже уходят в предложении на последнее место. Возьмем как пример глагол “anrufen” “звонить” с отделяемой приставкой “an”.
Ich rufe dich an. – Я звоню тебе. Отделяемая приставка “an” стоит в конце предложения.
Итак, давайте с вами подытожим основные правила простых повествовательных предложений:
- Изменяемая часть сказуемого ВСЕГДА стоит на втором месте.
- Неизменяемая часть сказуемоего и отделяемая приставка ВСЕГДА стоят на последнем месте.
- Первое место обычно занимает подлежащее.
- Если первое место занимает обстоятельство времени или места, подлежащее стоит после глагола на третьем месте.
Готовы проверить свои знания? Тогда предлагаю вам прослушать небольшой опрос [c 6:07 до 7:05], который канал D Plus провел на улицах Кельна, и выполнить несколько упражнений.
Kopf hoch! …Wir wollen Deutsch lernen!
______________________________________________________________________________________________
Переведите на немецкий или русский язык.
1. Ich komme aus Polen.
2. Ich bin Touristin.
3. Ich komme aus England.
4. Ich komme aus Frankreich.
5. Я приехал(-а) из Марокко.
6. Я туристка.