Er ist eine Niete!

Друзья, для тех, кто приступил к освоению разговорного немецкого языка, будет интересно слово Niete. В разговорном немецком оно означает “неудачник, лузер, лох”.

Интересна этимология этого слова. Оно пришло в немецкий язык из нидерландского. Нидерландское niet переводится на немецкий как “nicht” или “Nichts”, то есть “нет” или “ничего/ничто”. Поэтому оно стало использоваться в немецком языке сначала для обозначения пустого билета во время розыгрыша лотереи, а уже потом, перейдя в разговорный язык, для обозначения человека, которому постоянно не везет. Вот несколько примеров с использованием этого слова:

Er ist eine Niete! – Он лузер!

Was für eine Niete! – Что за неудачник!

Ich bin keine Niete auf den Parties. – Я не тушуюсь на вечеринках. 

 

Подпишитесь на рассылку, если Вы хотите следить за моими постами: