Советы: Как тренировать восприятие иностранной речи на слух
Друзья, сегодня мне хотелось бы поделиться с вами советом, как можно развивать восприятие иностранной речи на слух. Конечно, для тех, кто живет в стране изучаемого языка, этот совет не настолько актуален. Такие люди постоянно “варятся” в этом языке. Но как же быть тем, кто изучает иностранный язык, не находясь в стране изучаемого языка.
Уверена, что многие из вас удивятся и скажут: что же здесь сложного, нужно просто слушать песни или учебные тексты, смотреть фильмы, новости или репортажи, общаться и слушать носителей языка. Все верно. Вы абсолютно правы. Но самый ключевой вопрос здесь – как слушать и как смотреть.
В период моей учебы в Мориса Тореза у нас было одно очень небольшое, но важное упражнение. Все мы русские парни и девушки изучали тот или иной язык, добиваясь совершенства владения иностранной речью. Неважно, на кого мы учились, на переводчика или преподавателя. Нам как профессионалам, важно было понять на 100 % сообщение на иностранном языке.
Упражнение это заключалось в следующем. Необходимо было прослушать запись на иностранном языке и записать услышанное точь в точь по словам и предложениям на том же иностранном языке. Легче легкого, скажете вы. Не тут-то было. Нашему мозгу всегда легче понять смысл в общем. Недаром все учебники по изучению иностранного языка предлагают после прослушивания выполнение довольно тривиальных заданий: или выбор правильного или неправильного ответа, или ответ на ключевые вопросы. Это оценивает понимание общего смысла.
Другое дело понять все сообщение предложение в предложение, слово в слово, звук в звук. Почему это так важно. Потому что когда мы пытаемся распознать каждое слово, звук или букву в прослушанном предложении, наш мозг в это время проделывает огромную активную, а не пассивную работу. В это время в мозге создаются новые нейронные связи, происходит активное восприятие и изучение иностранной речи, мы учимся. Если провести аналогию с родным языком, то каждое слово, услышанное нами от собеседника, мы всегда можем понять только потому, что знаем, как оно пишется, какой образ несет, какие звуки имеет. Эти же законы работают и при овладении иностранной речью. Сначала мы просто понимаем одно слово, потом два, три и потом уже целое предложение и текст.
Итак, как же делать такое упражнение.
- Находим аудио- или видеотекст или чуть-чуть сложнее, или соответствующий нашему уровню владения языка. Это может быть, например, любая аудиозапись из учебника, по которому мы занимаемся, ролик из интернета, новость. Важно, иметь или транскрипт к этой записи, или преподавателя, который сможет проверить записанный нами текст.
- Прослушиваем первый раз всю запись. Стараемся понять общий смысл.
- Прослушиваем запись повторно. В этот раз после каждого прослушанного предложения нажимаем на паузу и записываем услышанное. Важно записать все, что услышали. Если не расслышали какое-то слово, записываем просто звук или букву или часть слова. Предложение можно прослушивать столько раз, сколько нам захочется.
- Сверяем записанный нами текст с оригиналом или даем преподавателю на проверку. Важно выделить слова, которые мы не услышали. Это может быть жирный шрифт, курсир или другой цвет. Важно, чтобы эти слова выделялись визуально.
- Прослушиваем запись повторно, ведя глазами по тексту и останавливаясь во время прослушивания глазами на выделенных нами словах. Наше ухо и глаз должны зафиксировать слово, которое мы не услышали. Звуковой образ должен найти свое письменное соответствие.
- И наконец, прослушиваем запись, не смотря в текст. Звуковой образ слов, которые мы не услышали в первый раз, теперь должен приобрести для нас свое графическое и визуальное соответствие.
В настоящий момент я говорю на четырех иностранных языках и изучаю пятый. Не во всех странах этих языков я смогла пожить. Поэтому для меня самой при изучении каждого нового языка это упражнение является основным. Надеюсь, что и вам оно поможет в тренировке восприятия иностранной речи.
Удачи! и Kopf hoch!