About Anna

Posts by Anna :

Читаем на немецком: Новости – “CDU und CSU einigen sich auf Begrenzung der Zuwanderung” (9.10.17)

Друзья, как и договаривались, в этот раз давайте постараемся применить наши знания и прочитать и понять одну из новостей, написанных на немецком языке. Для этого я выбрала небольшую новость о политической жизни Германии, опубликованную в разделе Langsam gesprochene Nachrichten на сайте Deutsche Welle от 09.10.17(more…)

Советы: Учимся понимать новости на немецком языке

Друзья, возможно, многие из вас уже достигли того уровня изучения немецкого языка, когда очень хочется начать слушать новости (Nachrichten), смотреть репортажи (Berichte) и читать статьи (Аrtikel) о политической жизни Германии и мира из немецких источников. Сегодня я хотела бы показать вам грамматические и стилистические нюансы (grammatische und stilistische Tricks), которые помогут вам в этом начинании.  (more…)

Смотрим на немецком: “Не/смотря ни на что” – “Mein Blind Date mit dem Leben”

Друзья, вчера, выбирая фильм для субботнего просмотра , обнаружили отличный, добрый и светлый немецкий фильм – “Не/смотря ни на что” (“Mein Blind Date mit dem Leben”). Если ваш уровень немецкого уже достаточно высок, советую смотреть фильм в оригинале. Если вы пока только начинаете изучать немецкий, посмотрите его на русском, а потом пересмотрите на немецком.  (more…)

Смотрим на немецком: Учебный сериал “Extr@Deutsch”

Друзья, сегодня хотела бы рассказать об очень интересном учебном ситкоме “Extr@“. Во-первых, с ним вы можете практиковать немецкий, а, во-вторых, если вы знаете английский, французский или испанский, еще и эти языки. 

(more…)

Как сказать по-немецки: “Ездить на работу и с работы”

Друзья, на этой неделе, размышляя над тем, какой же теме посветить очередной пост, я подумала про интереснейшее слово “pendeln”. Почему именно “pendeln”, спросите вы? Потому что, во-первых, это супер как актуально для современной Германии. А, во-вторых, это именно то слово, когда, не зная точного эквивалента в немецком, ну никак не передашь смысл высказывания. Итак, что же это за феномен такой – “pendeln”? (more…)

Как сказать по-немецки: “Я в пробке”

Друзья, не ошибусь, если допущу, что одной из основных черт современного мира являются пробки (Staus). Кто-кто, а жители метрополий (Metropolen) знакомы с ними не понаслышке. И зимой, и летом заторы (Staus) на дорогах (auf den Strassen)(more…)

Смотрим на немецком: Немецкая политическая сатира “Die Anstalt”

Друзья, сегодня мне хотелось бы познакомить вас с интересной передачей в стиле кабаре (Kabarettsendung), которая называется “Die Anstalt”. Передача выходит на канале ZDF с 2014 года примерно раз в месяц по вторникам. Чем же интересна эта передача? (more…)