В Германии: Fasching – die fünfte Jahreszeit in Deutschland

Друзья, на прошлой неделе все жители России отпраздновали Масленицу (Masleniza или Butterwoche ). Не остались в стороне и наши немецкие друзья. Они праздновали Карнавал или, как мы скажем по-немецки, Fasching, Fastnacht или Karneval.

(more…)

Разница между: “denn”, “doch” и “ja”

Друзья, сегодня мне хотелось бы поговорить о нюансах в употреблении частиц denn, doch и ja. Они очень широко употребляются в немецкой разговорной речи. Но у нас они вызывают огромную сложность, потому что все эти частицы переводятся на русский язык одним лишь словом “же”. (more…)

Советы: Как тренировать восприятие иностранной речи на слух

Друзья, сегодня мне хотелось бы поделиться с вами советом, как можно развивать восприятие иностранной речи на слух. Конечно, для тех, кто живет в стране изучаемого языка, этот совет не настолько актуален. Такие люди постоянно “варятся” в этом языке. Но как же быть тем, кто изучает иностранный язык, не находясь в стране изучаемого языка.  (more…)

Советы: Как переводить сложные немецкие слова

Друзья, в одной из предыдущих статей мы с вами уже останавливали свое внимание на сложных словах в немецком языке. Сегодня мне хотелось бы рассказать вам о самом длинном слове, а также о том, как переводить такие слова на русский язык. (more…)

Как сказать по-немецки: “Это стоит мне больших усилий”

Друзья, сегодня мне хочется обратить внимание на глагол kosten, который на русский язык переводится как стоить. Как и в случае с глаголом anrufen, управление этого глагола отличается между русским и немецким языком. (more…)

Разница между: “erst” и “nur”

Друзья, сегодня мы с вами посмотрим на разницу в употреблении наречий. Erst и nur часто вводят нас в заблуждение, потому что оба эти слова переводятся на русский язык при помощи наречия “только”. Порой, мы гадаем, какое из этих слов употребить, ошибочно выбирая одно вместо другого. (more…)